Condizioni generali di contratto e di fornitura

I. Generalità

I presenti termini e condizioni si applicano esclusivamente a imprenditori, persone giuridiche di diritto pubblico o fondi speciali di diritto pubblico ai sensi dell'articolo 310 (1) del Codice Civile tedesco (BGB).

I presenti termini e condizioni costituiscono la base di tutte le offerte e gli accordi. Vengono accettati con l'invio dell'ordine o con l'accettazione della consegna. I termini e le condizioni divergenti non espressamente riconosciuti per iscritto non saranno applicabili, anche se non espressamente contestati.


II. Offerte

Le nostre offerte sono soggette a conferma.


III. contratto

Il contratto si conclude solo con la conferma d'ordine scritta o con l'esecuzione dell'ordine. Accordi accessori, modifiche e integrazioni sono giuridicamente validi solo se da noi confermati per iscritto.


IV. Consegna, luogo di esecuzione

1. La merce ordinata viene venduta in base ai campioni. L'acquirente è consapevole del fatto che le differenze di colore e/o di grana sono normali per le superfici. Tali scostamenti non costituiscono una deviazione dalla qualità concordata contrattualmente. 2. Il luogo di consegna e di esecuzione della merce è il luogo di consegna.

2. Il luogo di esecuzione per tutti i servizi è Kiel.


V. Prezzo e pagamento, ritardo nel pagamento e compensazione

1. I nostri prezzi sono espressi in euro e non comprendono il trasporto, la dogana, l'imballaggio e l'assicurazione, se non diversamente concordato per iscritto. L'imposta sul valore aggiunto (IVA) prevista dalla legge sarà addebitata in aggiunta. 2. I prezzi sono soggetti a modifiche e sono da intendersi come prezzi di riferimento.

I prezzi sono soggetti a variazioni e si basano sull'attuale situazione dei costi. In caso di variazioni dei fattori di costo, ad esempio a causa di aumenti dei prezzi delle materie prime o di aumenti salariali, ci riserviamo il diritto di adeguare i nostri prezzi di conseguenza. Ciò non si applica agli ordini già confermati.

Il pagamento del prezzo d'acquisto deve essere effettuato esclusivamente sul conto indicato nella fattura proforma o nella fattura. 4. Il pagamento del prezzo d'acquisto deve essere effettuato esclusivamente sul conto indicato nella fattura proforma o nella fattura.

4. la deduzione di uno sconto in contanti è ammessa solo con un accordo speciale scritto.

(5) Se non diversamente concordato, il prezzo di acquisto deve essere pagato interamente in anticipo prima dell'inizio della produzione.

(6) Il cliente è in mora senza sollecito, oltre che negli altri casi previsti dalla legge, se non paga entro 30 giorni dalla scadenza e dal ricevimento della fattura o della dichiarazione di pagamento. Nel caso in cui non sia certo se e quando l'acquirente abbia ricevuto la fattura o la dichiarazione di pagamento, farà fede la ricevuta dell'articolo acquistato.

In caso di ritardo nel pagamento, sul prezzo di acquisto verrà applicato un interesse del 9% superiore al tasso di base. Rimane impregiudicata la rivendicazione di ulteriori danni causati dal ritardo.

Se veniamo a conoscenza di un significativo peggioramento delle condizioni finanziarie del cliente, tutti i crediti non ancora scaduti, indipendentemente dalla loro natura, diventano immediatamente esigibili. In tal caso avremo il diritto di richiedere una garanzia per le accettazioni non ancora scadute.

È esclusa la rivendicazione di una compensazione, di un diritto di ritenzione o di un diritto di rifiuto della prestazione. Tuttavia, ciò non si applica ai diritti di ritenzione e di compensazione nella misura in cui essi vengono fatti valere sulla base di contropretese non contestate o legalmente accertate.


VI Trasferimento del rischio

Il rischio di perdita accidentale e di deterioramento accidentale della merce venduta passa al cliente non appena il venditore ha consegnato la merce allo spedizioniere, al vettore o a qualsiasi altra persona o istituzione designata per effettuare la spedizione. Ciò vale anche se il venditore si fa carico delle spese di trasporto. L'assicurazione sul trasporto viene stipulata solo su richiesta speciale e per conto del cliente.


VII Garanzia

1. Il cliente è tenuto a controllare l'oggetto della prestazione immediatamente dopo il ricevimento e a comunicarci eventuali difetti evidenti entro 3 giorni. Deve comunicarci per iscritto eventuali difetti nascosti entro 10 giorni dalla scoperta. In assenza di notifica scritta dei difetti, la merce si considera approvata, con la conseguenza che i reclami per i difetti decadono.

In caso di denuncia ingiustificata di difetti, il cliente è tenuto a rimborsare le spese sostenute per l'esame del presunto difetto. 3. Il cliente è responsabile solo per i vizi della merce.

(3) Siamo responsabili per i difetti dell'oggetto della prestazione solo in caso di denuncia tempestiva dei difetti, in modo tale da riparare gratuitamente o, a nostra discrezione, consegnare nuovi pezzi che si rivelino inutilizzabili o che compromettano in modo significativo la loro utilizzabilità entro un anno dalla data di consegna a causa di una circostanza verificatasi prima del trasferimento del rischio, in particolare a causa di una progettazione difettosa, di materiali scadenti o di una lavorazione difettosa. Le parti sostituite diventeranno di nostra proprietà.

4. l'acquirente può recedere dal contratto o chiedere una riduzione solo se il miglioramento successivo è impossibile, se diversi tentativi di miglioramento successivo sono falliti o se il miglioramento successivo o la consegna sostitutiva non hanno avuto luogo. Sono escluse le richieste di risarcimento danni, in particolare di risarcimento per danni non verificatisi all'oggetto della fornitura e di risarcimento per spese inutili ai sensi del § 284. 5. Le richieste di risarcimento per difetti vanno in prescrizione.

I reclami per difetti cadono in prescrizione 12 mesi dopo la consegna della merce da noi fornita al cliente. Il termine di prescrizione si applica alle richieste di risarcimento danni in caso di dolo e colpa grave, nonché in caso di lesioni alla vita, all'incolumità fisica e alla salute, che si basano su una violazione dolosa o colposa dell'obbligo da parte dell'utente. Se la legge prevede termini più lunghi ai sensi del § 438 (1) n. 2 del Codice Civile tedesco (edifici e oggetti per edifici), del § 445 b del Codice Civile tedesco (diritto di regresso) e del § 634a (1) del Codice Civile tedesco (difetti di costruzione), si applicano tali termini.


VIII. Consegna e spedizione

(1) I termini di consegna provvisori possono essere stimati solo in anticipo sulla base dell'attuale situazione degli ordini.

La data di ricezione del pagamento è determinante per la data di consegna, a condizione che tutti i dettagli dell'ordine siano stati completamente chiariti e che siano stati ricevuti tutti i documenti necessari per l'esecuzione dell'ordine, ad esempio i file necessari con i grafici per l'ulteriore elaborazione. 3. La consegna viene effettuata al kerbiter.

La consegna deve essere effettuata a bordo strada. Il cliente deve assicurarsi che i propri assistenti siano disponibili per lo scarico. Se non è possibile scaricare o accettare la merce, il cliente è tenuto a fornire un sostituto. 4. Se il cliente non adempie al suo obbligo di consegna, il cliente è tenuto a fornire un sostituto.

4. Se il cliente non adempie all'obbligo di accettare la merce, siamo autorizzati, senza pregiudizio di altri diritti, a riconsegnare la merce dietro pagamento, previa comunicazione al cliente.

(5) In caso di forza maggiore, siamo autorizzati a posticipare la data di consegna per la durata dell'impedimento e per un ragionevole periodo di avviamento. Per forza maggiore si intendono scioperi, serrate, guerre, maltempo o circostanze imprevedibili come guasti operativi, ma anche la mancanza di mezzi di trasporto e la carenza di materie prime e di energia di cui non siamo responsabili, che ci rendono impossibile effettuare la consegna nei tempi previsti nonostante gli sforzi ragionevoli. Ciò vale anche se i suddetti impedimenti si verificano durante un ritardo o presso un subfornitore. Se si verifica un caso di forza maggiore come sopra descritto, lo comunicheremo senza indugio all'Acquirente.


IX. Richieste di risarcimento danni

In caso di obbligo di risarcimento danni, saremo responsabili solo per quanto segue

a. per l'intero ammontare del danno in caso di grave negligenza da parte dei dipendenti esecutivi,

b. nel merito in caso di violazione colposa di obblighi contrattuali sostanziali,

c. inoltre, nel merito, anche per colpa grave di semplici ausiliari, d. per l'importo di b. e c. al risarcimento del danno tipico prevedibile.


X. Riserva di proprietà

1. La merce rimane di nostra proprietà fino al soddisfacimento di tutti i nostri crediti nei confronti del cliente derivanti dalla fornitura e da altri motivi legali. Su richiesta, siamo obbligati a svincolare una garanzia a scelta del cliente, nella misura in cui il valore realizzabile con la riserva di proprietà superi di oltre il 20% l'importo totale dei nostri crediti, non solo temporaneamente.

2. Il cliente è autorizzato a disporre della merce consegnata con riserva di proprietà solo nell'ambito di regolari operazioni commerciali, nonché a lavorare, mescolare, combinare con altri oggetti o installare la merce in immobili. La merce consegnata non può essere data in pegno o ceduta come garanzia, nemmeno dopo la lavorazione, la miscelazione o la combinazione. Se il cliente rivende la merce a credito, è tenuto a conservarne la proprietà e a trattarla come nostra proprietà nei nostri confronti. 3. Se la merce viene rivenduta tramite negozio giuridico, il cliente è tenuto a trattarla come nostra proprietà.

Se la merce viene rivenduta per via legale prima che tutti i nostri crediti siano stati saldati, ad esempio se viene anche incorporata in un immobile, il cliente ci cede i crediti che ne derivano. Egli rimane autorizzato a riscuotere a proprio nome i crediti così ceduti, finché rispetta gli obblighi contrattuali nei nostri confronti. In caso contrario, sarà obbligato a nominare i suoi debitori e sarà autorizzato a riscuotere il credito ceduto. Egli si impegna a trasferire a noi le somme riscosse o pagate per l'ammontare del nostro credito. 4. Siamo autorizzati a rientrare in possesso del credito ceduto.

4. Abbiamo il diritto di riprendere possesso dei nostri beni o dei nostri beni in comproprietà, senza indicarne i motivi, se l'obbligato principale non paga alla scadenza.


XI. Giurisdizione e legge

(1) Il foro competente esclusivo è Kiel.

Si applica il diritto tedesco, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.

Contatto

T +49 (0) 431-64806 0
E Info@g-rack.de

G-RACK UG & Co KG
Speckenbeker Weg 130e
24113 Kiel, Germany